关于句首的一个观点

关于句首的一个观点

一、对often置句首的一点看法(论文文献综述)

陈斯惠[1](1989)在《对often置句首的一点看法》文中进行了进一步梳理 高中英语课本二册第七课有这样一句话: “Often there were visitors like the twelve-year-old girl who,for atime.formed the habit of visiting him on her way home from school.”课本对此句注释说: “often放在句首表示强调.”于是学生问:今后可否套用此例句? 我顿觉有些难答。因为我对把“often 放在句首表示强调”的说法,不给予更多适当的说明,即作为带有指导性的课文注释,有不同的意见。 Michael Swan的《英语用法指南》中谈到often的位置时,只是把它放在用于“句中”这一节来讲解的,使人觉得它不属于前一节中提到的“可用于

沈宇真[2](2013)在《母语为英语的留学生频度副词习得顺序研究》文中进行了进一步梳理汉语频度副词作为时间副词的一个分支,使用频率极高,在语义特征和语法功能上基本是对应的,所以在对外汉语教学中一般不将其作为难点对待,但在日常交际中却很容易造成混淆。且频度副词具有模糊性和不确定性,与英语频度副词相比,两者在语法结构上基本对应又不完全对应。对于频度副词的研究,从搜索结果看,几乎停留在本体研究的角度。从习得角度,特别是从习得顺序角度来分析母语为英语的留学生常用频度副词的习得研究微乎其微,且没有进行深入分析。本文在前人研究的基础上,以母语为英语的留学生为研究对象,采用横向调查研究的方法,重点考察了8个常用频度副词的习得规律。探讨母语英语的留学生频度副词习得顺序的成因与制约因素,指出其对教学和研究的启示,试图为今后的相关研究提供一定参考,进一步推进对外汉语教学中频度副词的研究。首先,通过搜集南京大学海外教育学院母语为英语的留学生约15万字的自然口语语料,提取出404条有效语料,相比书面语料更能真实的反映留学生在实际交往中运用频度副词的水平,使研究数据更具时效性和准确性。按照学时等级分为初、中、高级三个阶段,运用正确使用相对频率法分别统计出每个阶段的习得顺序。并用SPSS软件进行数据检验,确保数据的有效性和实验的可行性。综合考虑三个阶段以及总体阶段的习得顺序,得出8个频度副词的客观习得顺序为:从来、有时、总是、一直、常常、通常、往往、偶尔,并提出了相应的习得等级;其次,在中介语和偏误分析理论的指导下,采用二语对比的研究方法,对149条偏误用例从遗漏、冗余、替代、错序四种类型进行分析,得出偏误形成的原因。进一步分析了影响习得顺序的因素,对论证客观习得顺序有指导意义;最后,本文选取了四套典型的对外汉语教材,对其频度副词的编排和语法设置情况做了统计分析,发现教材对频度副词的收入和编排方面存在较多不一致的地方。在此基础上,结合本文得出的频度副词的习得顺序,提出教学难度分级和教学顺序应当符合频度副词习得顺序的建议。

石洋洋[3](2020)在《频率副词“时时”“时常”“常常”的对比分析及对外汉语教学研究》文中认为在对外汉语教学中,频率副词的教学是一大重点,也是一大难点。本文首先根据BCC语料库对三个频率副词“时时”“时常”“常常”从语义、句法和语用上进行本体分析;再根据HSK动态作文语料库,并结合南昌大学留学生问卷调查进行偏误分析;最后,为对外汉语教学提供相关的教学建议。全文共六章,第一章为绪论,主要对本文的选题缘由、研究现状、研究意义、理论方法以及语料来源进行论述。第二章从词典释义和语义特征两个方面对“时时”“时常”“常常”进行具体的语义分析。第三章主要从连用及其与助词共现情况对“时时”“时常”“常常”进行句法层面的分析。第四章则是对“时时”“时常”“常常”从句类选择和语体风格两个方面进行语用层面的分析。第五章则根据HSK动态作文语料库中的偏误语料和对南昌大学留学生对“时时”“时常”“常常”的使用情况做出的问卷调查进行偏误分析,总结并归纳留学生产生的偏误类型以及分析产生的偏误原因。最后,根据留学生产生的偏误原因,提出相关的建议或策略。第六章是结语,对本文的内容和观点进行总结,并阐述本文的创新之处和不足之处。

刘洋[4](2016)在《汉英外向型学习词典时间副词释义研究》文中指出时间副词是二语学习者学习汉语的难点,也是对外汉语教学的重点。外向型词典时间副词的释义对教与学有着重要的参考价值。本文以《商务馆学汉语词典》、《汉语8000词词典》、《朗文当代高级英语辞典》(第5版)和《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)四部比较有代表性的外向型学习词典作为对比研究的对象,借鉴词典学理论和对外汉语教学理论,对四部词典的时间副词释义情况进行考察,在考察基础上通过调查研究从使用者的角度来评判当前的释义模式,为日后的汉语学习词典编篡提供参考。本文首先对四部词典对比材料进行界定。其次,运用定量分析和定性分析相结合的方法,对四本词典的时间副词释义进行详细的描述和分析,综合考察释义信息、释义方式、释义用例等。最后,本文尝试提取出不同的时间副词释义模式,并通过调查来考察不同释义模式的科学性和实用性,以期提出更能体现外国人学习汉语的认知特点、更能满足汉语二语学习者学习需求的词语释义模式。本文的创新点体现在,一是考察并分析了外向型词典时间副词的释义模式;二是通过时间副词释义模式的探索,将为外向型词典编纂提供具体可行的释义手段,特别是本文所进行的实证研究,力求从使用者的角度来评判所得出的释义模式,将促使词典编纂能更好地为非本族语汉语学习者所接受。

毛子泰,毛里林[5](2018)在《英法基础语法异同点对比分析》文中进行了进一步梳理因中法交流,如投资、留学和旅游等不断扩大,中国中学生和大学生既学英语又习法语的人数日益增多,因此研究如何利用英语语言知识学习法语迫在眉睫。本文从词类、从句、分词和其他点滴四个方面探讨英语和法语基础语法的共同点和不同点。学过英语或法语的人,如能仔细地留意到这两种语言的异同点,就会提高学习中的预见性和针对性,克服难点,从而促进英法两种语言的同时学习。

二、对often置句首的一点看法(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、对often置句首的一点看法(论文提纲范文)

(2)母语为英语的留学生频度副词习得顺序研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 选题的缘由
    1.2 已有的研究成果
        1.2.1 汉语时间副词的本体研究
        1.2.2 对外汉语教学相关领域的汉语时间副词的研究
        1.2.3 汉语时间副词中关于频度副词的研究
    1.3 本文的创新
第二章 研究设计
    2.1 研究内容
        2.1.1 选定频度副词的范围及划分依据
        2.1.2 频度副词的义项分析
    2.2 研究方法
    2.3 研究步骤
    2.4 预期假设
第三章 频度副词的习得顺序研究
    3.1 语料来源
    3.2 语料统计与分析方法
        3.2.1 正确使用相对频率(正确率标准)
        3.2.2 蕴含量表法
    3.3 统计检验
        3.3.1 正确使用相对频率排序的可行性检验
        3.3.2 三种学时等级排序之间的相关性分析
        3.3.3 三个学时等级排序的综合等级相关分析
        3.3.4 两种习得顺序的一致性验证
    3.4 从汉英对比角度的偏误分析
        3.4.1 偏误分类与统计
        3.4.2 偏误形成原因分析
    3.5 小结
第四章 对教材编写和教学的启示
    4.1 现行教材和大纲有关频度副词的出现顺序及频率
    4.2 频度副词的客观习得顺序与教学顺序比较与思考
    4.3 频度副词的习得顺序对课堂教学的启示
        4.3.1 “四合一顺序”排列
        4.3.2 系统与分类讲解相结合
        4.3.3 句法与语用讲解相结合
结语
    1. 本研究的主要结论
    2. 有待深化的问题
参考文献
附录:口语语料中的有效用例
致谢

(3)频率副词“时时”“时常”“常常”的对比分析及对外汉语教学研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 频率副词的研究现状
        1.2.1 频率副词的界定
        1.2.2 频率副词的分类研究
        1.2.3 频率副词的三个平面研究
        1.2.4 频率副词的对比研究
        1.2.5 频率副词的对外汉语教学研究
    1.3 研究意义
    1.4 理论方法
    1.5 语料来源
第2章 “时时”“时常”“常常”的语义对比研究
    2.1 词典释义分析
    2.2 语义特征分析
        2.2.1 语义共性
        2.2.2 语义差异
第3章 “时时”“时常”“常常”的句法对比研究
    3.1 与谓语动词连用
        3.1.1 用于一般性动词前
        3.1.2 用于判断动词“是”前
    3.2 与副词的连用
        3.2.1 与否定副词的连用
        3.2.2 与范围副词的连用
    3.3 与助词的连用或共现
        3. 3.1与结构助词的连用
        3.3.2 与动态助词共现
第4章 “时时”“时常”“常常”的语用对比研究
    4.1 句类选择
    4.2 语体风格
第5章 “时时”“时常”“常常”的偏误分析与教学策略
    5.1 问卷调查
    5.2 偏误类型分析
        5.2.1 误代
        5.2.2 误加
        5.2.3 遗漏
        5.2.4 错序
    5.3 偏误原因分析
        5.3.1 母语负迁移
        5.3.2 目的语知识负迁移
        5.3.3 教材编写的影响
        5.3.4 教师的教学影响
    5.4 教学策略
        5.4.1 教师教学策略
        5.4.2 学生学习策略
第6章 结语
致谢
参考文献
附录一
附录二

(4)汉英外向型学习词典时间副词释义研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 绪论
    1.1 选题依据及缘由
    1.2 文献综述
    1.3 研究对象与方法
第二章 四部词典释义方式考察分析
    2.1 时间副词释义方式概述
    2.2 各类释义方式在英汉词典中的分布情况
    2.3 指示词的选取初探
第三章 四部词典时间副词释义信息项的对比分析
    3.1 时间副词释义信息项的构成及分布概况
    3.2 时间副词释义信息项在释文中的分布情况
    3.3 时间副词释义信息项在专栏中的分布情况
    3.4 时间副词释义信息项在示例中的体现情况
第四章 外向型词典时间副词释义模式调查研究
    4.1 问卷调查设计
    4.2 调查结果及分析
    4.3 调查结果对词典释义的启发
第五章 结语
参考文献
附录
后记

(5)英法基础语法异同点对比分析(论文提纲范文)

一词类对比
    1. 名词
    2. 形容词
    3. 副词
二从句对比
    1. 定语从句与关系从句
    2. 宾语从句
三分词对比
    1. 现在分词
    2. 过去分词
    3. 现在分词与过去分词
四其他点滴对比
    1. 年龄的表达
    2. 表示“一家子”或“某某夫妇”
    3. 感叹句
    4. 表示强调的结构
    5.“这个”和“那个”的表达
    6. 月份、季节、周日的表达
    7. 缩合冠词
    8. 虚拟语气与条件句
    9. 不定式

四、对often置句首的一点看法(论文参考文献)

  • [1]对often置句首的一点看法[J]. 陈斯惠. 英语知识, 1989(01)
  • [2]母语为英语的留学生频度副词习得顺序研究[D]. 沈宇真. 南京大学, 2013(10)
  • [3]频率副词“时时”“时常”“常常”的对比分析及对外汉语教学研究[D]. 石洋洋. 南昌大学, 2020(01)
  • [4]汉英外向型学习词典时间副词释义研究[D]. 刘洋. 中山大学, 2016(03)
  • [5]英法基础语法异同点对比分析[J]. 毛子泰,毛里林. 教育现代化, 2018(02)

标签:;  ;  ;  ;  

关于句首的一个观点
下载Doc文档

猜你喜欢